quinta-feira, 21 de maio de 2009

Dicionário "Nafarrense" (continuação)

"Fui com a ´nha mãe à loige" - o mesmo que dizer: Fui com a minha mãe à mercearia;
"Filhoses" - provavelmente palavra já contemplada no novo acordo ortográfico, quiçá...
"Carmesse" - aquele sítio onde se compra rifas que, com muita sorte, dão "lápes", latas de salsichas, "barinhas mágicas", "bentoinhas", etc. e a malta vai toda contente para casa carregada de bugigangas.
Ir ao "padêro"- ou ir comprar pão...tal como ir ao "pêxe", vai dar ao mesmo.
"Ó priga, tá calada!" - abreviatura de rapariga...tendência para abreviar as palavras...é uma forma de poupar latim.
Aiiiiii, atão tu na bês! Tá tão grande, aiii, o tempo passa, ó coisa!
És a Zabel, a filha da Joana? Ahhhhh, nem te conhecia....
E quem não se lembra do "Cândiga Branca Flôr"?

1 comentário:

  1. LOL Fartei-me de rir a ler isto!!!

    Grande contributo prima!

    Nota: E quem não se lembra dos "6 Latinos"?

    ResponderEliminar